श्रुत्वा जनं रजोजुष्टं तुष्टिं प्राप्नोज्झटित्यसौ ।
तं पश्यन्पावनस्नानावस्थं दुःस्थस्ततोऽभवत् ॥

अन्वयः AI असौ रजः-जुष्टम् जनम् श्रुत्वा झटिति तुष्टिम् प्राप्नोत् । ततः तम् पावन-स्नान-अवस्थम् पश्यन् दुःस्थः अभवत् ।
Summary AI He (Kali) quickly felt satisfaction upon hearing of a person tainted by impurity (a menstruating woman). But then, seeing that same person taking a purifying bath, he became distressed.
पदच्छेदः AI
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु+क्त्वा) Having heard of
जनम्जन (२.१) a person
रजोजुष्टम्रजस्जुष्ट (√जुष्+क्त, २.१) tainted by impurity (a menstruating woman)
तुष्टिम्तुष्टि (२.१) satisfaction
प्राप्नोत्प्राप्नोत् (प्र√आप् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he obtained
झटितिझटिति quickly
असौअदस् (१.१) he (Kali)
तम्तद् (२.१) that person
पश्यन्पश्यत् (√दृश्+शतृ, १.१) seeing
पावनस्नानावस्थम्पावनस्नानअवस्थ (२.१) in the state of a purifying bath
दुःस्थःदुःस्थ (१.१) distressed
ततःततः then
अभवत्अभवत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
श्रु त्वा नं जो जु ष्टं
तु ष्टिं प्रा प्नो ज्झ टि त्य सौ
तं श्य न्पा स्ना ना
स्थं दुः स्थ स्त तो ऽभ वत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.