Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

भैमीं पत्ये भुवस्तस्मै चिरं चित्ते धृतामपि ।
विद्यामिव विनीताय न विषेदुः प्रदाय ते ॥

अन्वयः AI ते चिरम् चित्ते धृताम् अपि भैमीम् तस्मै भुवः पत्ये प्रदाय, विनीताय विद्याम् इव, न विषेदुः ।
Summary AI They (the gods) did not feel sad after giving Bhaimi to that lord of the earth (Nala), even though they had held her in their hearts for a long time, just as one does not regret imparting knowledge to a disciplined student.
पदच्छेदः AI
भैमीम्भैमी (२.१) Bhaimi
पत्येपति (४.१) to the husband
भुवःभू (६.१) of the earth
तस्मैतद् (४.१) to him
चिरम्चिरम् for a long time
चित्तेचित्त (७.१) in the mind
धृताम्धृता (√धृ+क्त, २.१) held
अपिअपि even though
विद्याम्विद्या (२.१) knowledge
इवइव like
विनीतायविनीत (वि√नी+क्त, ४.१) to a disciplined one
not
विषेदुःविषेदुः (वि√सद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they felt sad
प्रदायप्रदाय (प्र√दा+ल्यप्) having given
तेतद् (१.३) they
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भै मीं त्ये भु स्त स्मै
चि रं चि त्ते धृ ता पि
वि द्या मि वि नी ता
वि षे दुः प्र दा ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.