दृष्ट्वा पुरः पुरोडाशमासीदुत्त्रासदुर्मनाः ।
मन्वानः फणिनीस्तत्र स मुमोचास्रु च स्रुचः ॥

अन्वयः AI सः पुरः पुरोडाशम् स्रुचः च दृष्ट्वा, तत्र (स्रुचः) फणिनीः मन्वानः उत्त्रासदुर्मनाः आसीत्, अस्रु च मुमोच।
Summary AI Seeing the sacrificial cake and the ladles before him, he (Kali) became distressed with terror. Mistaking the ladles for female serpents, he shed tears.
पदच्छेदः AI
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश्+क्त्वा) having seen
पुरःपुरस् in front
पुरोडाशम्पुरोडाश (२.१) the sacrificial cake
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he became
उत्त्रासदुर्मनाःउत्त्रासदुर्मनस् (१.१) one whose mind is distressed with terror
मन्वानःमन्वान (√मन्+शानच्, १.१) thinking
फणिनीःफणिनी (२.३) female serpents
तत्रतत्र there
सःतद् (१.१) he
मुमोचमुमोच (√मुच् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) released
अस्रुअस्रु (२.१) tears
and
स्रुचःस्रुच् (२.३) the sacrificial ladles
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दृ ष्ट्वा पु रः पु रो डा
मा सी दु त्त्रा दु र्म नाः
न्वा नः णि नी स्त त्र
मु मो चा स्रु स्रु चः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.