अन्वयः
AI
सः मौञ्जीधृतः धृताषाढान् वर्णिनः आशशङ्के, (इति यत्) अमी रज्ज्वा माम् बद्धुम् ततः दण्डेन हन्तुम् आयान्ति।
Summary
AI
He (Kali) suspected the Brahmacharins, who wore girdles of munja grass and carried palasha staffs, thinking, 'These people are coming to bind me with the rope (girdle) and then kill me with the staff.'
पदच्छेदः
AI
| मौञ्जीधृतः | मौञ्जी–धृत् (२.३) | those wearing muñja-grass girdles |
| धृताषाढान् | धृत–आषाढ (२.३) | those holding Palasha staffs |
| आशशङ्के | आशशङ्के (आ√शङ्क् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | he suspected |
| सः | तद् (१.१) | he |
| वर्णिनः | वर्णिन् (२.३) | the Brahmacharins |
| रज्ज्वा | रज्जु (३.१) | with a rope |
| अमी | अदस् (१.३) | these |
| बद्धुम् | बद्धुम् (√बन्ध्+तुमुन्) | to bind |
| आयान्ति | आयान्ति (आ√या कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | are coming |
| हन्तुम् | हन्तुम् (√हन्+तुमुन्) | to kill |
| दण्डेन | दण्ड (३.१) | with a staff |
| माम् | अस्मद् (२.१) | me |
| ततः | ततः | then |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| मौ | ञ्जी | धृ | तो | धृ | ता | षा | ढा |
| ना | श | श | ङ्के | स | व | र्णि | नः |
| र | ज्ज्वा | मी | ब | न्द्धु | मा | या | न्ति |
| ह | न्तुं | द | ण्डे | न | मां | त | तः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.