Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ऋषीणां स बृसीः पाणौ पश्यन्नाचामतामपः ।
मेने घनैरमी हन्तुं शप्तुं मामद्भिरुद्यताः ॥

अन्वयः AI सः अपः आचामताम् ऋषीणाम् पाणौ बृसीः पश्यन् मेने, अमी (ऋषयः) घनैः अद्भिः माम् हन्तुम् शप्तुम् उद्यताः सन्ति।
Summary AI Seeing the handfuls of kusha grass and the water for sipping in the hands of the sages, he (Kali) thought, 'These sages are prepared to kill and curse me with these dense waters.'
पदच्छेदः AI
ऋषीणाम्ऋषि (६.३) of the sages
सःतद् (१.१) he
बृसीःबृसी (२.३) handfuls of kusha grass
पाणौपाणि (७.१) in the hand
पश्यन्पश्यत् (√दृश्+शतृ, १.१) seeing
आचामताम्आचामत् (आ√चम्+शतृ, ६.३) of those sipping
अपःअप् (२.३) water
मेनेमेने (√मन् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) he thought
घनैःघन (३.३) with dense (handfuls of)
अमीअदस् (१.३) these
हन्तुम्हन्तुम् (√हन्+तुमुन्) to kill
शप्तुम्शप्तुम् (√शप्+तुमुन्) to curse
माम्अस्मद् (२.१) me
अद्भिःअप् (३.३) with waters
उद्यताःउद्यत (उद्√यम्+क्त, १.३) are ready
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
षी णां बृ सीः पा णौ
श्य न्ना चा ता पः
मे ने नै मी न्तुं
प्तुं मा द्भि रु द्य ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.