Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तवाऽगमनमेवार्हं वैरसेनौ तया वृते ।
उद्वेगेन विमानेन किमनेनापि धावता ॥

अन्वयः AI तया वैरसेनौ वृते (सति), तव आगमनम् एव अर्हम् । उद्वेगेन धावता अनेन विमानेन अपि किम्?
Summary AI The gods mock Kali: "Now that she has chosen Nala, son of Virasena, only your arrival is fitting (i.e., you are late). What is the use of even this speeding celestial car, which moves with anxiety (or, what is the use of this disrespect)?"
पदच्छेदः AI
तवयुष्मद् (६.१) your
आगमनम्आगमन (१.१) coming
एवएव only
अर्हम्अर्ह (१.१) fitting
वैरसेनौवैरसेनि (७.१) in the son of Virasena (Nala)
तयातद् (३.१) by her
वृतेवृत (√वृ+क्त, ७.१) when chosen
उद्वेगेनउद्वेग (३.१) with anxiety
विमानेनविमान (३.१) with the celestial car / with disrespect
किम्किम् what is the use?
अनेनइदम् (३.१) with this
अपिअपि even
धावताधावत् (√धाव्+शतृ, ३.१) speeding
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वा ऽग मे वा र्हं
वै से नौ या वृ ते
द्वे गे वि मा ने
कि ने ना पि धा ता
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.