अन्वयः
AI
युगशेष, तस्मिन् तव एषः द्वेषः न सांप्रतम् । ते वैरसेनिना (सह) एतत् वैरम् हिताय न भविता ।
Summary
AI
"O worst of the Yugas, this hatred of yours towards him is not proper. This enmity of yours with the son of Virasena (Nala) will not be for your good."
पदच्छेदः
AI
| युगशेष | युगशेष (८.१) | O worst of the Yugas |
| तव | युष्मद् (६.१) | your |
| द्वेषः | द्वेष (१.१) | hatred |
| तस्मिन् | तद् (७.१) | towards him |
| एषः | एतद् (१.१) | this |
| न | न | not |
| सांप्रतम् | सांप्रतम् | proper |
| भविता | भविता (√भू कर्तरि लुट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | will be |
| न | न | not |
| हिताय | हित (४.१) | for (your) good |
| एतत् | एतद् (१.१) | this |
| वैरम् | वैर (१.१) | enmity |
| ते | युष्मद् (६.१) | your |
| वैरसेनिना | वैरसेनि (३.१) | with the son of Virasena (Nala) |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| यु | ग | शे | ष | त | व | द्वे | ष |
| स्त | स्मि | न्ने | ष | न | सां | प्र | तम् |
| भ | वि | ता | न | हि | ता | यै | त |
| द्वै | रं | ते | वै | र | से | नि | ना |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.