युगशेष तव द्वेषस्तस्मिन्नेष न सांप्रतम् ।
भविता न हितायैतद्वैरं ते वैरसेनिना ॥

अन्वयः AI युगशेष, तस्मिन् तव एषः द्वेषः न सांप्रतम् । ते वैरसेनिना (सह) एतत् वैरम् हिताय न भविता ।
Summary AI "O worst of the Yugas, this hatred of yours towards him is not proper. This enmity of yours with the son of Virasena (Nala) will not be for your good."
पदच्छेदः AI
युगशेषयुगशेष (८.१) O worst of the Yugas
तवयुष्मद् (६.१) your
द्वेषःद्वेष (१.१) hatred
तस्मिन्तद् (७.१) towards him
एषःएतद् (१.१) this
not
सांप्रतम्सांप्रतम् proper
भविताभविता (√भू कर्तरि लुट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will be
not
हितायहित (४.१) for (your) good
एतत्एतद् (१.१) this
वैरम्वैर (१.१) enmity
तेयुष्मद् (६.१) your
वैरसेनिनावैरसेनि (३.१) with the son of Virasena (Nala)
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
यु शे द्वे
स्त स्मि न्ने सां प्र तम्
वि ता हि ता यै
द्वै रं ते वै से नि ना
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.