Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यतध्वं सहकर्तुं मां पाञ्चाली पाण्डवैरिव ।
सापि पञ्चभिरस्माभिः संविभज्यैव भुज्यताम् ॥

अन्वयः AI माम् सहकर्तुम् यतध्वम्, पाण्डवैः पाञ्चाली इव । सा अपि अस्माभिः पञ्चभिः संविभज्य एव भुज्यताम् ।
Summary AI Kali proposes to the gods, 'Strive to make me your companion, just as the Pandavas did with Draupadi. Let her (Damayanti) too be enjoyed by us five after being duly shared.'
पदच्छेदः AI
यतध्वम्यतध्वम् (√यत् कर्तरि लोट् (आत्मने.) म.पु. बहु.) Strive
सहकर्तुम्सहकर्तुम् (सह√कृ+तुमुन्) to make a companion
माम्अस्मद् (२.१) me
पाञ्चालीपाञ्चाली (१.१) Draupadi
पाण्डवैःपाण्डव (३.३) by the Pandavas
इवइव like
सातद् (१.१) She
अपिअपि also
पञ्चभिःपञ्चन् (३.३) by the five
अस्माभिःअस्मद् (३.३) by us
संविभज्यसंविभज्य (सम्+वि√भज्+ल्यप्) having divided
एवएव indeed
भुज्यताम्भुज्यताम् (√भुज् भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) let her be enjoyed
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ध्वं र्तुं मां
पा ञ्चा ली पा ण्ड वै रि
सा पि ञ्च भि स्मा भिः
सं वि ज्यै भु ज्य ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.