दूरान्नः प्रेक्ष्य यौष्माकी युक्तेयं वक्त्रवक्रणा ।
लज्जयैवासमर्थानां मुखमास्माकमीक्षितुम् ॥

अन्वयः AI दूरात् नः प्रेक्ष्य (कृता) यौष्माकी इयम् वक्त्रवक्रणा युक्ता । (यतः इयम्) असमर्थानाम् (युष्माकम्) आस्माकम् मुखम् ईक्षितुम् लज्जया एव (अस्ति) ।
Summary AI Kali taunts the gods, "Seeing us from afar, this contortion of your faces is quite fitting. It is surely due to shame that you, having failed, are unable to look at our faces."
पदच्छेदः AI
दूरात्दूर (५.१) from afar
नःअस्मद् (२.३) us
प्रेक्ष्यप्रेक्ष्य (प्र√ईक्ष्+ल्यप्) having seen
यौष्माकीयौष्माक (१.१) your
युक्तायुक्त (√युज्+क्त, १.१) is appropriate
इयम्इदम् (१.१) this
वक्त्रवक्रणावक्त्र–वक्रणा (१.१) twisting of the face
लज्जयालज्जा (३.१) due to shame
एवएव indeed
असमर्थानाम्असमर्थ (६.३) of the incapable ones
मुखम्मुख (२.१) face
आस्माकम्अस्मद् (६.३) our
ईक्षितुम्ईक्षितुम् (√ईक्ष्+तुमुन्) to see
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दू रा न्नः प्रे क्ष्य यौ ष्मा की
यु क्ते यं क्त्र क्र णा
ज्ज यै वा र्था नां
मु मा स्मा मी क्षि तुम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.