गुरुरीढावलीढः प्रागभून्नमितमस्तकः ।
स त्रिशङ्कुरिवाक्रान्ततेजसेव बिडौजसः ॥

अन्वयः AI सः प्राक् गुरु-ईढा-वलीढः (आसीत्) । (इदानीम्) बिडौजसः आक्रान्त-तेजसा इव त्रिशङ्कुः इव नमित-मस्तकः अभूत् ।
Summary AI He (Kali), who was previously extolled by the praise of his preceptor, now stood with his head bowed, like Trishanku, as if overpowered by the dazzling splendor of Indra.
पदच्छेदः AI
गुरु-ईढा-वलीढःगुर्वीढावलीढ (१.१) extolled by the praise of his preceptor
प्राक्प्राच् before
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
नमित-मस्तकःनमितमस्तक (१.१) with his head bowed
सःतद् (१.१) he
त्रिशङ्कुःत्रिशङ्कु (१.१) Trishanku
इवइव like
आक्रान्त-तेजसाआक्रान्ततेजस् (३.१) by the overpowering splendor
इवइव as if
बिडौजसःबिडौजस् (६.१) of Indra
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
गु रु री ढा ली ढः प्रा
भू न्न मि स्त कः
त्रि ङ्कु रि वा क्रा न्त
ते से बि डौ सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.