पवनस्कन्धमारुह्य नृत्यत्तरकरः शिखी ।
अनेन प्रापि भैमीति भ्रमं चक्रे नभःसदाम् ॥

अन्वयः AI पवन-स्कन्धम् आरुह्य नृत्यत्-तर-करः शिखी 'अनेन भैमी प्रापि' इति नभः-सदाम् भ्रमम् चक्रे ।
Summary AI Agni, mounting the 'shoulder' of the wind with his intensely dancing flames, created confusion for the sky-dwellers, making them mistakenly think, "Bhaimi has been obtained by him (Agni)".
पदच्छेदः AI
पवनस्कन्धम्पवनस्कन्ध (२.१) the shoulder of the wind
आरुह्यआरुह्य (आ√रुह्+ल्यप्) having mounted
नृत्यत्तरकरःनृत्यत्तरकर (१.१) with intensely dancing rays
शिखीशिखिन् (१.१) Agni (the fire god)
अनेनइदम् (३.१) by him
प्रापिप्रापि (प्र√आप् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was obtained
भैमीभैमी (१.१) Bhaimi
इतिइति thus
भ्रमम्भ्रम (२.१) confusion
चक्रेचक्रे (√कृ कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) made
नभःसदाम्नभःसद् (६.३) of the sky-dwellers
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्क न्ध मा रु ह्य
नृ त्य त्त रः शि खी
ने प्रा पि भै मी ति
भ्र मं क्रे भः दाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.