Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

नलभीमभुवोः प्रेम्णि विस्मिताया दधौ दिवः ।
पाशिपाशः शिरःकम्पस्रस्तभूषश्रवःश्रियम् ॥

अन्वयः AI पाशि-पाशः नल-भीमभुवोः प्रेम्णि विस्मितायाः दिवः शिरः-कम्प-स्रस्त-भूष-श्रवः-श्रियम् दधौ ।
Summary AI Varuna's noose assumed the beauty of an earring slipped from the ear of the personified Sky-goddess, who was shaking her head in astonishment at the love between Nala and Damayanti.
पदच्छेदः AI
नलभीमभुवोःनलभीमभू (६.२) of Nala and Damayanti
प्रेम्णिप्रेमन् (७.१) at the love
विस्मितायाःविस्मिता (वि√स्मि+क्त, ६.१) of the astonished
दधौदधौ (√धा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) bore
दिवःदिव् (६.१) of the sky (personified)
पाशिपाशःपाशिन्पाश (१.१) the noose of Varuna
शिरःकम्पस्रस्तभूषश्रवःश्रियम्शिरःकम्पस्रस्त–भूषश्रवस्श्री (२.१) the beauty of an ear from which an ornament has slipped due to head-shaking
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भी भु वोः प्रे म्णि
वि स्मि ता या धौ दि वः
पा शि पा शः शि रः म्प
स्र स्त भू श्र वः श्रि यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.