Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

चुचुम्ब नोर्वीवलयोर्वशीं परं
पुरोऽधिपारि प्रतिबिम्बितां विटः ।
पुनःपुनः पानकपानकैतवा-
च्चकार तच्चुम्बनचुंकृतान्यपि ॥

अन्वयः AI विटः उर्वी-वलय-उर्वशीम् न चुचुम्ब परम् पुरः अधि-पारि प्रतिबिम्बिताम् (उर्वशीम्) चुचुम्ब। पानक-पान-कैतवात् पुनः पुनः तत्-चुम्बन-चुंकृतानि अपि चकार।
Summary AI A libertine did not kiss the real Urvashi of this earth, but he did kiss her reflection in the wine cup before him. Under the pretext of sipping his drink, he repeatedly made the smacking sounds of that kiss as well.
पदच्छेदः AI
चुचुम्बचुचुम्ब (√चुम्ब् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) kissed
not
उर्वीवलयोर्वशींउर्वीवलयउर्वशी (२.१) Urvashi of the earth-circle
परंपरम् but
पुरःपुरस् in front
अधिपारिअधिपारि (७.१) in the cup
प्रतिबिम्बितांप्रतिबिम्बित (प्रति√बिम्ब्+क्त, २.१) reflected
विटःविट (१.१) a libertine
पुनःपुनःपुनःपुनर् again and again
पानकपानकैतवात्पानकपानकैतव (५.१) under the pretext of drinking the beverage
चकारचकार (√कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) made
तत्चुम्बनचुंकृतानितद्चुम्बन–चुंकृत (२.३) the smacking sounds of that kiss
अपिअपि also
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
चु चु म्ब नो र्वी यो र्व शीं रं
पु रो ऽधि पा रि प्र ति बि म्बि तां वि टः
पु नः पु नः पा पा कै वा
च्च का च्चु म्ब चुं कृ ता न्य पि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.