Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अकारि नीहारनिभं प्रभञ्जना-
दधूपि यच्चागुरुसारदारुभिः
निपीय भृङ्गारकसङ्गि तत्र
तैरवर्णि वारि प्रतिवारमीदृश्-
अम्

अन्वयः AI यत् च अगरु-सार-दारुभिः अधूपि, तत् प्रभञ्जनात् नीहार-निभम् अकारि। तत्र भृङ्गारक-सङ्गि तत् वारि निपीय तैः प्रतिवारम् ईदृशम् अवर्णि।
Summary AI The water, which was fumigated with the best aloe-wood and made mist-like by the wind, was served from a pitcher. Having drunk it, the guests repeatedly described it in the following manner.
पदच्छेदः AI
अकारिअकारि (√कृ भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was made
नीहारनिभम्नीहारनिभ (२.१) like mist
प्रभञ्जनात्प्रभञ्जन (५.१) by the wind
अधूपिअधूपि (√धूप् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was fumigated
यत्यद् (१.१) which
and
अगुरुसारदारुभिःअगुरुसारदारु (३.३) with the best pieces of aloe-wood
निपीयनिपीय (नि√पा+ल्यप्) having drunk
भृङ्गारकसङ्गिभृङ्गारक–सङ्गि (२.१) contained in the pitcher
तत्रतत्र there
तैःतद् (३.३) by them
अवर्णिअवर्णि (√वृ भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was described
वारिवारि (१.१) the water
प्रतिवारम्प्रतिवारम् every time
ईदृशम्ईदृश (२.१) in this manner
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
का रि नी हा नि भं प्र ञ्ज ना
धू पि च्चा गु रु सा दा रु भिः
नि पी भृ ङ्गा ङ्गि त्र तै
र्णि वा रि प्र ति वा मी दृ शम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.