यथामिषे जग्मुरनामिषभ्रमं
निरामिषे चामिषमोहमूहिरे ।
तथा विदग्धैः परिकर्मनिर्मितं
विचित्रमेते परिहस्य भोजिताः ॥

अन्वयः AI यथा (जनाः) आमिषे अनामिष-भ्रमम् जग्मुः, निरामिषे च आमिष-मोहम् ऊहिरे, तथा विदग्धैः परिकर्म-निर्मितम् विचित्रम् (भोजनम्) एते परिहस्य भोजिताः।
Summary AI The clever cooks prepared the food so skillfully that the guests were confused: they mistook meat dishes for vegetarian ones and vegetarian dishes for meat. In this way, the guests were made to eat these wonderfully prepared dishes, much to the cooks' amusement.
पदच्छेदः AI
यथायथा as
आमिषेआमिष (७.१) in a meat dish
जग्मुःजग्मुः (√गम् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they got
अनामिषअनामिष non-meat
भ्रमम्भ्रम (२.१) the illusion of
निरामिषेनिरामिष (७.१) in a non-meat dish
and
आमिषआमिष meat
मोहम्मोह (२.१) the delusion of
ऊहिरेऊहिरे (√ऊह् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) they inferred
तथातथा so
विदग्धैःविदग्ध (३.३) by the clever cooks
परिकर्मपरिकर्मन् skillful preparation
निर्मितम्निर्मित (निर्√मा+क्त, २.१) made with
विचित्रम्विचित्र (२.१) wonderfully
एतेएतद् (१.३) these (guests)
परिहस्यपरिहस्य (परि√हस्+ल्यप्) having laughed at
भोजिताःभोजित (√भुज्+णिच्+क्त, १.३) were made to eat
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
था मि षे ग्मु ना मि भ्र मं
नि रा मि षे चा मि मो मू हि रे
था वि ग्धैः रि र्म नि र्मि तं
वि चि त्र मे ते रि स्य भो जि ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.