Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

हरिन्मणेर्भोजनभाजनेऽर्पिते
गताः प्रकोपं किल वारयात्रिकाः
भृतं न शाकैः प्रवितीर्णमस्ति
वस्त्विषेदमेवं हरितेति बोधित्-
आः

अन्वयः AI हरिन्मणेः भोजनभाजने अर्पिते (सति) वारयात्रिकाः किल प्रकोपं गताः । "इह प्रवितीर्णं वस्तु शाकैः न भृतम् अस्ति, इदम् एवं हरितया (भृतम् इव भाति)" इति बोधिताः ।
Summary AI When food was served in dining vessels made of emerald, the wedding guests apparently became angry. They were then informed, "The food served here is not filled with vegetables; it appears so due to the greenness of the emerald plate."
पदच्छेदः AI
हरिन्मणेःहरिन्मणि (६.१) of emerald
भोजन-भाजनेभोजनभाजन (७.१) in the dining vessel
अर्पितेअर्पित (√ऋ+णिच्+क्त, ७.१) when offered
गताःगत (√गम्+क्त, १.३) went
प्रकोपम्प्रकोप (२.१) to anger
किलकिल apparently
वार-यात्रिकाःवारयात्रिक (१.३) the wedding guests
भृतम्भृत (√भृ+क्त, १.१) filled
not
शाकैःशाक (३.३) with vegetables
प्रवितीर्णम्प्रवितीर्ण (प्र+वि√तॄ+क्त, १.१) served
अस्तिअस्ति (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) is
वस्तुवस्तु (१.१) the item
इहइह here
इदम्इदम् (१.१) this
एवम्एवम् so
हरितयाहरिता (३.१) by greenness
इतिइति thus
बोधिताःबोधित (√बुध्+णिच्+क्त, १.३) were informed
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
रि न्म णे र्भो भा ने ऽर्पि ते
ताः प्र को पं कि वा या त्रि काः
भृ तं शा कैः प्र वि ती र्ण स्ति
स्त्वि षे मे वं रि ते ति बो धि ताः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.