Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

पपौ न कोऽपि क्षममास्यमेलितं
जलस्य गण्डूषमुदीतसंमदः ।
चुचुम्ब तत्र प्रतिबिम्बितं मुखं
पुरः स्फुरत्याः स्मरकाऋमुकभ्रुवः ॥

अन्वयः AI उदीतसंमदः कः अपि आस्यमेलितं जलस्य क्षमं गण्डूषं न पपौ । (किन्तु) तत्र प्रतिबिम्बितं पुरः स्फुरत्याः स्मरकार्मुकभ्रुवः मुखं चुचुम्ब ।
Summary AI No one, with joy arisen, drank the mouthful of water brought to their lips. Instead, they kissed the reflection of the face of the woman shining before them, whose eyebrows were like Kama's bow, reflected therein.
पदच्छेदः AI
पपौपपौ (√पा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) drank
not
कःकिम् (१.१) anyone
अपिअपि
क्षमम्क्षम (२.१) a fitting
आस्य-मेलितम्आस्य–मेलित (२.१) brought to the mouth
जलस्यजल (६.१) of water
गण्डूषम्गण्डूष (२.१) mouthful
उदीत-संमदःउदीत–संमद (१.१) with joy arisen
चुचुम्बचुचुम्ब (√चुम्ब् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) kissed
तत्रतत्र therein
प्रतिबिम्बितम्प्रतिबिम्बित (प्रति√बिम्ब्+क्त, २.१) reflected
मुखम्मुख (२.१) the face
पुरःपुरस् in front
स्फुरत्याःस्फुरत् (√स्फुर्+शतृ+ङीप्, ६.१) of her who was shining
स्मर-कार्मुक-भ्रुवःस्मरकार्मुकभ्रू (६.१) of her with eyebrows like Kama's bow
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३
पौ को ऽपि क्ष मा स्य मे लि तं
स्य ण्डू मु दी सं दः
चु चु म्ब त्र प्र ति बि म्बि तं मु खं
पु रः स्फु त्याः स्म का मु भ्रु वः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.