मुखं यदस्मायि विभुज्य सुभ्रुवा
ह्रियं यदालम्ब्य नतास्यमासितम् ।
अवादि वा यन्मृदु गद्गदं युवा
तदेव जग्राह तदाप्तिलग्नकम् ॥

अन्वयः AI सुभ्रुवा मुखं विभुज्य यत् अस्मायि, ह्रियम् आलम्ब्य यत् नतास्यम् आसितम्, वा यत् मृदु गद्गदम् अवादि, युवा तत् एव तदाप्तिलग्नकं जग्राह ।
Summary AI The fact that the beautiful-browed woman smiled, turning her face away; that she sat with her face downcast, resorting to shyness; or that she spoke softly and falteringly—the youth took these very signs as the auspicious omen for winning her.
पदच्छेदः AI
मुखम्मुख (१.१) the face
यत्यद् (१.१) that
अस्मायिअस्मायि (√स्मि भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was smiled
विभुज्यविभुज्य (वि√भुज्+ल्यप्) having bent/turned
सुभ्रुवासुभ्रू (३.१) by the beautiful-browed woman
ह्रियम्ह्री (२.१) shyness
यत्यद् (१.१) that
आलम्ब्यआलम्ब्य (आ√लम्ब्+ल्यप्) having taken support of
नत-आस्यम्नतआस्य with face downcast
आसितम्आसित (√आस्+क्त, १.१) was sat
अवादिअवादि (√वद् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was spoken
वावा or
यत्यद् (१.१) that
मृदुमृदु softly
गद्गदम्गद्गदम् falteringly
युवायुवन् (१.१) the youth
तत्तद् (२.१) that
एवएव very
जग्राहजग्राह (√ग्रह् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) took
तत्-आप्ति-लग्नकम्तत्आप्तिलग्नक (२.१) as the auspicious moment for attaining her
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
मु खं स्मा यि वि भु ज्य सु भ्रु वा
ह्रि यं दा म्ब्य ता स्य मा सि तम्
वा दि वा न्मृ दु द्ग दं यु वा
दे ग्रा दा प्ति ग्न कम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.