स कंचिदूचे रचयन्तु तेमनो-
पहारमत्राङ्गरुचेर्यथोचितम् ।
पिपासतः काश्चन सर्वतोमुखं
तवार्पयन्तामपि काममोदनम् ॥

अन्वयः AI सः कंचित् ऊचे, अत्र अङ्गरुचेः यथोचितं तेमन-उपहारं रचयन्तु । काश्चन पिपासतः तव सर्वतोमुखम् अपि च कामम् ओदनम् अर्पयन्तु ।
Summary AI He said to someone, "Let them prepare a suitable offering of curry here for the one with beautiful limbs (Damayanti). Let some women also offer you, who are thirsty, water and rice as you desire."
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) He
कंचित्कंचित् (२.१) someone
ऊचेऊचे (√वच् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) said
रचयन्तुरचयन्तु (√रच् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them prepare
तेमन-उपहारम्तेमनउपहार (२.१) an offering of curry
अत्रअत्र here
अङ्गरुचेःअङ्गरुचि (६.१) for the one with beautiful limbs
यथा-उचितम्यथाउचित (२.१) as is proper
पिपासतःपिपासत् (√पा+सन्+शतृ, ६.१) of you who are thirsty
काश्चनकाश्चन (१.३) some women
सर्वतोमुखम्सर्वतोमुख (२.१) water
तवयुष्मद् (६.१) to you
अर्पयन्तुअर्पयन्तु (√ऋ +णिच् कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) let them offer
अपिअपि also
कामम्कामम् as desired
ओदनम्ओदन (२.१) rice
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
कं चि दू चे न्तु ते नो
हा त्रा ङ्ग रु चे र्य थो चि तम्
पि पा तः का श्च र्व तो मु खं
वा र्प न्ता पि का मो नम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.