तथाशनाय निरशेषि नो ह्रिया
न सम्यगालोकि परस्परक्रिया ।
विमुक्तसंभोगमशायि सस्पृहं
वरेण वध्वा च यथाविधि त्र्यहम् ॥

अन्वयः AI ह्रिया तथा अशनाय नो निरशेषि, परस्पर क्रिया (च) सम्यक् न आलोकि । वरेण वध्वा च यथाविधि त्र्यहम् विमुक्त संभोगम् सस्पृहम् अशायि ।
Summary AI Due to shyness, they did not eat completely, nor did they properly observe each other's actions. For three days, according to the rites, the groom and bride slept without consummation, yet full of longing.
पदच्छेदः AI
तथातथा so
अशनायअशन (४.१) for eating
निरशेषिनिरशेषि (निर्√शिष् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was finished
नोनो not
ह्रियाह्री (३.१) due to shyness
not
सम्यक्सम्यक् properly
आलोकिआलोकि (आ√लोक् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was seen
परस्परपरस्पर mutual
क्रियाक्रिया (१.१) actions
विमुक्तविमुक्त (वि√मुच्+क्त) without
संभोगम्संभोग (२.१) sexual union
अशायिअशायि (√शी भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was slept
सस्पृहम्सस्पृहम् longingly
वरेणवर (३.१) by the groom
वध्वावधू (३.१) by the bride
and
यथाविधियथाविधि according to the rites
त्र्यहम्त्र्यह (२.१) for three days
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
था ना नि शे षि नो ह्रि या
म्य गा लो कि स्प क्रि या
वि मु क्त सं भो शा यि स्पृ हं
रे ध्वा था वि धि त्र्य हम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.