Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

बहूनि भीमस्य वसूनि दक्षिणां
प्रयच्छतः सत्त्वमवेक्ष्य तत्क्षणम् ।
जनेषु रोमाञ्चमितेषु मिश्रतां
ययुस्तयोः कण्टककुड्मलश्रियः ॥

अन्वयः AI तत्क्षणम् बहूनि वसूनि दक्षिणाम् प्रयच्छतः भीमस्य सत्त्वम् अवेक्ष्य रोमाञ्चमितेषु जनेषु, तयोः कण्टक कुड्मल श्रियः मिश्रताम् ययुः ।
Summary AI At that moment, seeing the great generosity of Bhima as he gave away abundant riches as gifts, the people's hair stood on end. The splendors of the bud-like horripilation of Nala and Damayanti (from their own emotions) merged with that of the assembled crowd.
पदच्छेदः AI
बहूनिबहु (२.३) many
भीमस्यभीम (६.१) of Bhima
वसूनिवसु (२.३) riches
दक्षिणाम्दक्षिणा (२.१) gift
प्रयच्छतःप्रयच्छत् (प्र√दा+शतृ, ६.१) of the one giving
सत्त्वम्सत्त्व (२.१) generosity/character
अवेक्ष्यअवेक्ष्य (अव√ईक्ष्+ल्यप्) having seen
तत्क्षणम्तत्क्षणम् at that moment
जनेषुजन (७.३) among the people
रोमाञ्चमितेषुरोमाञ्चमित (७.३) whose hair was standing on end
मिश्रताम्मिश्रता (२.१) a state of being mixed
ययुःययुः (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) went to
तयोःतद् (६.२) of the two of them
कण्टककण्टक horripilation (thorn-like)
कुड्मलकुड्मल bud
श्रियःश्री (१.३) splendors
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
हू नि भी स्य सू नि क्षि णां
प्र च्छ तः त्त्व वे क्ष्य त्क्ष णम्
ने षु रो मा ञ्च मि ते षु मि श्र तां
यु स्त योः ण्ट कु ड्म श्रि यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.