नलस्य नासीरसृजां महीभुजां
किरीटरत्नैः पुनरुक्तदीपया ।
अदीपि रात्रौ वरयात्रया तया
चमूरजोमिश्रतमिस्रसंपदा ॥
नलस्य नासीरसृजां महीभुजां
किरीटरत्नैः पुनरुक्तदीपया ।
अदीपि रात्रौ वरयात्रया तया
चमूरजोमिश्रतमिस्रसंपदा ॥
किरीटरत्नैः पुनरुक्तदीपया ।
अदीपि रात्रौ वरयात्रया तया
चमूरजोमिश्रतमिस्रसंपदा ॥
अन्वयः
AI
नलस्य नासीर-सृजाम् मही-भुजाम् किरीट-रत्नैः पुनरुक्त-दीपया तया वर-यात्रया चमू-रजः-मिश्र-तमिस्र-संपदा रात्रौ अदीपि ।
Summary
AI
At night, the bridegroom's procession was illuminated by the gems on the crowns of the kings in Nala's vanguard, which made other lamps redundant. This light shone through the great darkness, which was mixed with the dust raised by the army.
पदच्छेदः
AI
| नलस्य | नल (६.१) | of Nala |
| नासीरसृजां | नासीर–सृज् (६.३) | of the kings forming the vanguard |
| महीभुजां | महीभुज् (६.३) | of the kings |
| किरीटरत्नैः | किरीट–रत्न (३.३) | by the gems of the crowns |
| पुनरुक्तदीपया | पुनरुक्त–दीपा (३.१) | which made the lamps redundant |
| अदीपि | अदीपि (√दीप् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was illuminated |
| रात्रौ | रात्रि (७.१) | at night |
| वरयात्रया | वर–यात्रा (३.१) | by the bridegroom's procession |
| तया | तद् (३.१) | by that |
| चमूरजोमिश्रतमिस्रसंपदा | चमू–रजस्–मिश्र–तमिस्र–संपद् (३.१) | by the wealth of darkness mixed with the dust of the army |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| न | ल | स्य | ना | सी | र | सृ | जां | म | ही | भु | जां |
| कि | री | ट | र | त्नैः | पु | न | रु | क्त | दी | प | या |
| अ | दी | पि | रा | त्रौ | व | र | या | त्र | या | त | या |
| च | मू | र | जो | मि | श्र | त | मि | स्र | सं | प | दा |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.