प्रियांशुकग्रन्थिनिबद्धवाससं
तदा पुरोधा विदधे विदर्भजाम् ।
जगाद विच्छिद्य पटं प्रयास्यतो
नलादविश्वासमिवैष विश्ववित् ॥

अन्वयः AI तदा पुरोधा विदर्भजाम् प्रिय अंशुक ग्रन्थि निबद्ध वाससम् विदधे । एषः विश्ववित् (पुरोधा) पटम् विच्छिद्य प्रयास्यतः नलात् अविश्वासम् इव जगाद ।
Summary AI Then the priest tied Damayanti's garment in a knot with her beloved's (Nala's). This all-knowing priest, by doing so, seemed to express distrust towards Nala, who would later depart after cutting the cloth.
पदच्छेदः AI
प्रियप्रिय beloved's
अंशुकअंशुक garment
ग्रन्थिग्रन्थि knot
निबद्धनिबद्ध (नि√बन्ध्+क्त) tied
वाससम्वासस् (२.१) whose garment
तदातदा then
पुरोधापुरोधस् (१.१) the priest
विदधेविदधे (वि√धा कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) made
विदर्भजाम्विदर्भजा (२.१) Damayanti
जगादजगाद (√गद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) spoke
विच्छिद्यविच्छिद्य (वि√छिद्+ल्यप्) having cut
पटम्पट (२.१) the cloth
प्रयास्यतःप्रयास्यत् (प्र√या+शतृ, ६.१) of the one who will depart
नलात्नल (५.१) from Nala
अविश्वासम्अविश्वास (२.१) distrust
इवइव as if
एषःएतद् (१.१) this
विश्ववित्विश्वविद् (१.१) all-knowing
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
प्रि यां शु ग्र न्थि नि द्ध वा सं
दा पु रो धा वि धे वि र्भ जाम्
गा वि च्छि द्य टं प्र या स्य तो
ला वि श्वा मि वै वि श्व वित्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.