Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दिवस्पतेरादरदर्शिनादरा-
दढौकि यस्तं प्रति विश्वकर्मणा ।
तमेकमाणिक्यमयं महोन्नतं
पतद्ग्रहं ग्राहितवान्नलेन सः ॥

अन्वयः AI दिवः-पतेः आदर-दर्शिना विश्वकर्मणा आदरात् यः तम् प्रति अढौकि, सः (भीमः) नलेन तम् एक-माणिक्य-मयम् महा-उन्नतम् पतद्-ग्रहम् ग्राहितवान् ।
Summary AI He (Bhima) made Nala accept that very lofty spittoon, made of a single ruby, which had been presented with respect to Indra by Vishvakarma, who shows respect to the lord of heaven.
पदच्छेदः AI
दिवस्पतेःदिव्पति (६.१) of the lord of heaven (Indra)
आदरदर्शिनाआदरदर्शिन् (३.१) by one who shows respect
आदरात्आदर (५.१) with respect
अढौकिअढौकि (√ढौक् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was presented
यःयद् (१.१) which
तंतद् (२.१) him
प्रतिप्रति towards
विश्वकर्मणाविश्वकर्मन् (३.१) by Vishvakarma
तम्तद् (२.१) that
एकमाणिक्यमयम्एकमाणिक्य–मयट् (२.१) made of a single ruby
महोन्नतम्महत्उन्नत (उद्√नम्+क्त, २.१) very lofty
पतद्ग्रहम्पतत् (√पत्+शतृ)ग्रह (२.१) spittoon
ग्राहितवान्ग्राहितवत् (√ग्रह्+णिच्+क्तवतु, १.१) caused to accept
नलेननल (३.१) Nala
सःतद् (१.१) he (Bhima)
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
दि स्प ते रा र्शि ना रा
ढौ कि स्तं प्र ति वि श्व र्म णा
मे मा णि क्य यं हो न्न तं
द्ग्र हं ग्रा हि वा न्न ले सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.