मसारमालावलितोरणां पुरं
निजाद्वियोगादिव लम्बितालकाम् ।
ददर्श पश्यामिव नैषधः प्रिया-
मथाश्रितोद्ग्रीविकमुन्नतैर्गृहैः ॥

अन्वयः AI अथ नैषधः, उन्नतैः गृहैः आश्रित-उद्ग्रीविकम्, निजात् वियोगात् लम्बित-अलकाम् इव, मसार-माला-वलित-तोरणाम् पुरं, पश्याम् प्रियाम् इव ददर्श।
Summary AI Then Nala saw his city. With its tall houses, it seemed to be craning its neck to see him. Adorned with emerald garlands on its gates, it looked like his beloved, who, due to separation from him, had her locks of hair hanging down.
पदच्छेदः AI
मसारमालावलितोरणांमसारमालावलित–तोरणा (२.१) whose gates were adorned with garlands of emeralds
पुरंपुर (२.१) the city
निजाद्वियोगादिवनिज (५.१)वियोग (५.१)इव as if from separation from him
लम्बितालकाम्लम्बितअलका (२.१) with hanging locks of hair
ददर्शददर्श (√दृश् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) saw
पश्यामिवपश्या (२.१)इव like a woman watching
नैषधःनैषध (१.१) Nala
प्रियाम्प्रिया (२.१) his beloved
अथअथ Then
आश्रितोद्ग्रीविकम्आश्रित–उद्ग्रीविक (२.१) which had craned its neck
उन्नतैःउन्नत (३.३) with tall
गृहैःगृह (३.३) houses
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
सा मा ला लि तो णां पु रं
नि जा द्वि यो गा दि म्बि ता काम्
र्श श्या मि नै धः प्रि या
था श्रि तो द्ग्री वि मु न्न तै र्गृ हैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.