निजादनुव्रज्य स मण्डलावधे-
र्नलं निवृत्तौ चटुलापतां गतः ।
तडागकल्लोल इवानिलं तटा-
द्धृतानतिर्व्याववृते वराटराट् ॥

अन्वयः AI सः वराटराट् निजात् मण्डल-अवधेः नलं अनुव्रज्य निवृत्तौ चटुलापतां गतः (सन्), तटात् अनिलं (अनुव्रज्य) धृत-आनतिः तडाग-कल्लोलः इव, व्याववृते।
Summary AI King Bhima, having followed Nala from his city up to the kingdom's border, became agitated upon turning back. He returned, bowing low, just like a lake-wave that, having followed the wind from the shore, turns back with a deep curve.
पदच्छेदः AI
निजात्निज (५.१) from his own (city)
अनुव्रज्यअनुव्रज्य (अनु√व्रज्+ल्यप्) having followed
सःतद् (१.१) he
मण्डलावधेःमण्डलअवधि (५.१) up to the border of the kingdom
नलंनल (२.१) Nala
निवृत्तौनिवृत्ति (७.१) upon turning back
चटुलापतांचटुलापता (२.१) agitation
गतःगत (√गम्+क्त, १.१) having become
तडागकल्लोलःतडागकल्लोल (१.१) a wave of a lake
इवइव like
अनिलंअनिल (२.१) the wind
तटात्तट (५.१) from the shore
धृतानतिःधृतआनति (१.१) having a deep curve
व्याववृतेव्याववृते (वि+आ√वृत् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) turned back
वराटराट्वराटराट् (१.१) King Bhima
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नि जा नु व्र ज्य ण्ड ला धे
र्न लं नि वृ त्तौ टु ला तां तः
डा ल्लो वा नि लं टा
द्धृ ता ति र्व्या वृ ते रा राट्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.