चिरं युवाकूतशतैः कृतार्थन-
श्चिरं सरोषेङ्गितया च निर्धुतः ।
सृजन्करक्षालनलीलयाञ्जली-
नसेचि किंचिद्विधुताम्बुधारया ॥
चिरं युवाकूतशतैः कृतार्थन-
श्चिरं सरोषेङ्गितया च निर्धुतः ।
सृजन्करक्षालनलीलयाञ्जली-
नसेचि किंचिद्विधुताम्बुधारया ॥
श्चिरं सरोषेङ्गितया च निर्धुतः ।
सृजन्करक्षालनलीलयाञ्जली-
नसेचि किंचिद्विधुताम्बुधारया ॥
अन्वयः
AI
चिरम् युव-आकूत-शतैः कृत-अर्थनः, चिरम् च स-रोष-इङ्गितया निर्धुतः (युवा), कर-क्षालन-लीलया अञ्जलीन् सृजन् (ताम्) किंचित् विधुत-अम्बु-धारया असेचि।
Summary
AI
A youth, who for a long time had made advances with hundreds of gestures and had been repeatedly rejected by a maid with angry signs, finally managed to sprinkle her. Under the playful pretext of washing his hands, he created handfuls of water and sprinkled her with a gentle stream from his shaken hands.
पदच्छेदः
AI
| चिरं | चिरम् | for a long time |
| युवाकूतशतैः | युवन्–आकूत–शत (३.३) | with hundreds of youthful gestures |
| कृतार्थनः | कृत–अर्थन (१.१) | one who has made requests |
| चिरं | चिरम् | for a long time |
| सरोषेङ्गितया | सरोष–इङ्गित (३.१) | by her angry gesture |
| च | च | and |
| निर्धुतः | निर्धुत (निर्√धू+क्त, १.१) | rejected |
| सृजन् | सृजन् (√सृज्+शतृ, १.१) | creating |
| करक्षालनलीलया | करक्षालन–लीला (३.१) | with the play of hand-washing |
| अञ्जलीन् | अञ्जलि (२.३) | handfuls of water |
| असेचि | असेचि (√सिच् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was sprinkled |
| किंचित् | किंचित् | slightly |
| विधुताम्बुधारया | विधुत–अम्बु–धारा (३.१) | with a stream of shaken water |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| चि | रं | यु | वा | कू | त | श | तैः | कृ | ता | र्थ | न |
| श्चि | रं | स | रो | षे | ङ्गि | त | या | च | नि | र्धु | तः |
| सृ | ज | न्क | र | क्षा | ल | न | ली | ल | या | ञ्ज | ली |
| न | से | चि | किं | चि | द्वि | धु | ता | म्बु | धा | र | या |
| ज | त | ज | र | ||||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.