Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

निरीक्ष्य रम्याः परिवेषिका ध्रुवं
न भुक्तमेवैभिरवाप्ततृप्तिभिः ।
अशक्नुविद्भिर्बहुभुक्तवत्तया
यदुज्झिता व्यञ्जनपुञ्जराशयः ॥

अन्वयः AI रम्याः परिवेषिकाः निरीक्ष्य, एभिः अवाप्त-तृप्तिभिः (सद्भिः) ध्रुवम् न एव भुक्तम्। यत् बहु-भुक्तवत्तया अशक्नुविद्भिः (एभिः) व्यञ्जन-पुञ्ज-राशयः उज्झिताः।
Summary AI An observer thought: "These guests, though they appear satisfied, have certainly not eaten. Their satisfaction must come from gazing at the beautiful serving maids, because vast heaps of side-dishes have been left uneaten, as if by people who are unable to eat any more."
पदच्छेदः AI
निरीक्ष्यनिरीक्ष्य (निस्√ईक्ष्+ल्यप्) having seen
रम्याःरम्य (२.३) the beautiful
परिवेषिकाःपरिवेषिका (२.३) serving maids
ध्रुवंध्रुवम् certainly
not
भुक्तम्भुक्त (√भुज्+क्त, १.१) eaten
एवएव at all
एभिःइदम् (३.३) by these
अवाप्ततृप्तिभिःअवाप्ततृप्ति (३.३) by those who have obtained satisfaction
अशक्नुविद्भिःअशक्नुविद् (३.३) by those unable
बहुभुक्तवत्तयाबहुभुक्तवत् (३.१) due to having eaten much
यत्यद् because
उज्झिताःउज्झित (√उझ्झ्+क्त, १.३) left uneaten
व्यञ्जनपुञ्जराशयःव्यञ्जनपुञ्जराशि (१.३) heaps of piles of side-dishes
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
नि री क्ष्य म्याः रि वे षि का ध्रु वं
भु क्त मे वै भि वा प्त तृ प्ति भिः
क्नु वि द्भि र्ब हु भु क्त त्त या
दु ज्झि ता व्य ञ्ज पु ञ्ज रा यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.