Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विलोकिते रागितरेण सस्मितं
ह्रियाथ वैमुख्यमिते सखीजने ।
तदालिरानीय कुतोऽपि शार्करीं
करे ददौ तस्य विहस्य पुत्रिकाम् ॥

अन्वयः AI अथ रागि-तरेण स-स्मितम् विलोकिते (सति), सखी-जने ह्रिया वैमुख्यम् इते (सति), तत्-आलिः कुतः अपि शार्करीम् पुत्रिकाम् आनीय, विहस्य तस्य करे ददौ।
Summary AI When a rather passionate youth looked at a maid with a smile, and she and her friends turned their faces away in shyness, that maid's friend brought a sugar doll from somewhere, and smiling, placed it in his hand.
पदच्छेदः AI
विलोकितेविलोकित (वि√लोक्+क्त, ७.१) when it was looked at
रागितरेणरागिन्तर (३.१) by the more passionate one
सस्मितंसस्मितम् with a smile
ह्रियाह्री (३.१) with shyness
अथअथ then
वैमुख्यम्वैमुख्य (२.१) averted face
इतेइत (√इ+क्त, ७.१) gone to
सखीजनेसखीजन (७.१) the group of maids
तदालिःतद्आलि (१.१) her friend
आनीयआनीय (आ√नी+ल्यप्) having brought
कुतःकुतस् from where
अपिअपि some
शार्करींशार्करी (२.१) made of sugar
करेकर (७.१) in the hand
ददौददौ (√दा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) gave
तस्यतद् (६.१) his
विहस्यविहस्य (वि√हस्+ल्यप्) having smiled
पुत्रिकाम्पुत्रिका (२.१) a doll
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
वि लो कि ते रा गि रे स्मि तं
ह्रि या वै मु ख्य मि ते खी ने
दा लि रा नी कु तो ऽपि शा र्क रीं
रे दौ स्य वि स्य पु त्रि काम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.