श्रीहर्षं कविराजराजिमुकुटालंकारहीरः सुतं
श्रीहीरः सुषुवे जितेन्द्रियचयं मामल्लदेवी च यम् ।
यातः पञ्चदशः कृशेतररसस्वादाविहायं महा-
काव्ये तस्य कृतौ नलीयचरिते सर्गो निसर्गोज्ज्वलः ॥

अन्वयः AI श्री-हीरः मामल्लदेवी च जित-इन्द्रिय-चयम् कवि-राज-राजि-मुकुट-अलंकार-हीरः यम् सुतम् श्री-हर्षम् सुषुवे, तस्य कृतौ नलीय-चरिते महा-काव्ये कृश-इतर-रस-स्वाद-अविह निसर्ग-उज्ज्वलः अयम् पञ्चदशः सर्गः यातः ।
Summary AI This naturally brilliant fifteenth canto has concluded in this epic poem, the Naishadhiyacharitam, the work of that Sriharsha, who is full of rich poetic sentiments. He, the diamond ornamenting the crowns of the best poets and conqueror of his senses, was the son to whom Srihira and Mamalladevi gave birth.
पदच्छेदः AI
श्रीहर्षम्श्रीहर्ष (२.१) Sriharsha
कविराजराजिमुकुटालंकारहीरःकविराजराजिमुकुटअलंकारहीर (२.१) the diamond ornamenting the crowns of the row of king-poets
सुतम्सुत (२.१) son
श्रीहीरःश्रीहीर (१.१) Srihira
सुषुवेसुषुवे (√सू कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) gave birth to
जितेन्द्रियचयम्जित (√जि+क्त)इन्द्रियचय (२.१) him who had conquered the group of senses
मामल्लदेवीमामल्लदेवी (१.१) Mamalladevi
and
यम्यद् (२.१) whom
यातःयात (√या+क्त, १.१) has concluded
पञ्चदशःपञ्चदश (१.१) fifteenth
कृशेतररसस्वादाविहकृशइतररसस्वाद–अविह (१.१) not lacking in the taste of rich sentiments
अयम्इदम् (१.१) this
महाकाव्येमहाकाव्य (७.१) in the epic poem
तस्यतद् (६.१) his
कृतौकृति (७.१) in the work
नलीयचरितेनलीयचरित (७.१) in the Naishadhiyacharitam
सर्गःसर्ग (१.१) canto
निसर्गोज्ज्वलःनिसर्गउज्ज्वल (१.१) naturally brilliant
छन्दः शार्दूलविक्रीडितम् [१९: मसजसततग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९
श्री र्षं वि रा रा जि मु कु टा लं का ही रः सु तं
श्री ही रः सु षु वे जि ते न्द्रि यं मा ल्ल दे वी यम्
या तः ञ्च शः कृ शे स्वा दा वि हा यं हा
का व्ये स्य कृ तौ ली रि ते र्गो नि र्गो ज्ज्व लः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.