Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अथावदद्दूतमुखः स नैषधं
कुलं च बाला च ममानुकम्प्यताम् ।
स पल्लवत्वद्य मनोरथाङ्क्रुर-
श्चिरेण नस्त्वच्चरणोदकैरिति ॥

अन्वयः AI अथ सः दूतमुखः नैषधम् अवदत् - 'मम कुलम् च बाला च अनुकम्प्यताम्। नः सः मनोरथाङ्कुरः अद्य चिरेण त्वच्चरणोदकैः पल्लवतु' इति।
Summary AI Then, King Bhima, through a messenger, said to Nala: 'May my family and my daughter be shown your compassion. May that long-cherished sprout of our desire blossom today, watered by the water from your feet.'
पदच्छेदः AI
अथअथ Then
अवदत्अवदत् (√वद् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
दूतमुखःदूतमुख (१.१) through a messenger
सःतद् (१.१) he (Bhima)
नैषधंनैषध (२.१) to Nala
कुलम्कुल (१.१) family
and
बालाबाला (१.१) the girl
and
ममअस्मद् (६.१) my
अनुकम्प्यताम्अनुकम्प्यताम् (अनु√कम्प् भावकर्मणोः लोट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) may be shown compassion
सःतद् (१.१) that
पल्लवतुपल्लवतु (√पल्लव कर्तरि लोट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) may it sprout/blossom
अद्यअद्य today
मनोरथाङ्कुरःमनोरथअङ्कुर (१.१) sprout of desire
चिरेणचिरेण long-cherished
नःअस्मद् (६.१) our
त्वच्चरणोदकैःत्वत्चरणउदक (३.३) by the water from your feet
इतिइति thus
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
था द्दू मु खः नै धं
कु लं बा ला मा नु म्प्य ताम्
ल्ल त्व द्य नो था ङ्क्रु
श्चि रे स्त्व च्च णो कै रि ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.