Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

काश्चिन्निर्माय चक्षुःप्रसृतिचुलुकितं तास्वशङ्कन्त कान्ता
मौग्ध्यादाचूडमोघैर्निचुलितमिव तं भूषणानां मणीनाम् ।
साहस्रीभिर्निमेषाकृतमतिभिरयं दृग्भिरालिङ्गितः किं
ज्योतिष्टोमादियज्ञश्रुतिफलजगतीसार्वभौमभ्रमेण ॥

अन्वयः AI काश्चित् कान्ताः मौग्ध्यात् तम् आचूडम् भूषणानाम् मणीनाम् ओघैः निचुलितम् इव (दृष्ट्वा) चक्षुःप्रसृतिचुलुकितम् निर्माय तासु अशङ्कन्त । किम् अयम् ज्योतिष्टोम-आदि-यज्ञ-श्रुति-फल-जगती-सार्वभौम-भ्रमेण साहस्रीभिः निमेष-अकृत-मतिभिः दृग्भिः आलिङ्गितः?
Summary AI Some lovely women, out of simplicity, seeing Nala as if covered from head to toe by floods of gems from his ornaments, cupped their hands with their wide-open eyes and suspected in them (the gems). Was he being embraced by thousands of unblinking eyes due to the illusion that he was the emperor of the world, the fruit of Vedic sacrifices like the Jyotishtoma?
पदच्छेदः AI
काश्चित्कश्चित् some
निर्मायनिर्माय (निर्√मा+णिच्+ल्यप्) having formed
चक्षुःप्रसृतिचुलुकितम्चक्षुस्प्रसृति–चुलुकित (२.१) cupped by the spreading of the eyes
तासुतद् (७.३) in them
अशङ्कन्तअशङ्कन्त (√शङ्क् कर्तरि लङ् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) they suspected
कान्ताःकान्ता (१.३) lovely women
मौग्ध्यात्मौग्ध्य (५.१) from simplicity
आचूडम्आचूडम् up to the head
ओघैःओघ (३.३) with floods
निचुलितम्निचुलित (नि√चुल्+क्त, २.१) covered
इवइव as if
तम्तद् (२.१) him
भूषणानाम्भूषण (६.३) of ornaments
मणीनाम्मणि (६.३) of gems
साहस्रीभिःसाहस्री (३.३) by thousands
निमेषाकृतमतिभिःनिमेषअकृत (√कृ+क्त)मति (३.३) by those whose intention is not to blink
अयम्इदम् (१.१) this one
दृग्भिःदृश् (३.३) by eyes
आलिङ्गितःआलिङ्गित (आ√लिङ्ग्+क्त, १.१) embraced
किम्किम् what?
ज्योतिष्टोमादियज्ञश्रुतिफलजगतीसार्वभौमभ्रमेणज्योतिष्टोमआदियज्ञश्रुतिफलजगतीसार्वभौमभ्रम (३.१) due to the illusion of being the emperor of the world, the fruit of Vedic sacrifices like Jyotishtoma
छन्दः स्रग्धरा [२१: मरभनययय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७ १८ १९ २० २१
का श्चि न्नि र्मा क्षुः प्र सृ ति चु लु कि तं ता स्व ङ्क न्त का न्ता
मौ ग्ध्या दा चू मो घै र्नि चु लि मि तं भू णा नां णी नाम्
सा स्री भि र्नि मे षा कृ ति भि यं दृ ग्भि रा लि ङ्गि तः किं
ज्यो ति ष्टो मा दि ज्ञ श्रु ति ती सा र्व भौ भ्र मे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.