अजानती कापि विलोकनोत्सुका
समीरधूतार्धमपि स्तनांशुकम् ।
कुचेन तस्मै चलतेऽकरोत्पुरः
पुराङ्गना मङ्गलकुम्भसंभृतिम् ॥

अन्वयः AI विलोकनोत्सुका का अपि पुराङ्गना समीरधूतार्धम् अपि स्तनांशुकम् अजानती, चलते तस्मै पुरः कुचेन मङ्गलकुम्भसंभृतिम् अकरोत् ।
Summary AI A certain city woman, extremely eager to see Nala, was so engrossed that she didn't notice the garment over her breast had been half blown aside by the wind. With her exposed breast, she unknowingly presented an auspicious welcome pitcher for the departing king.
पदच्छेदः AI
अजानतीअजानत् (√ज्ञा+शतृ, १.१) not noticing
काकिम् (१.१) some
अपिअपि also
विलोकनोत्सुकाविलोकन–उत्सुका (१.१) eager to see
समीरधूतार्धम्समीरधूत–अर्धम् (२.१) half-shaken by the wind
अपिअपि even
स्तनांशुकम्स्तनअंशुक (२.१) the cloth covering the breast
कुचेनकुच (३.१) with her breast
तस्मैतद् (४.१) for him
चलतेचलत् (√चल्+शतृ, ४.१) for the departing one
अकरोत्अकरोत् (√कृ कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) made
पुरःपुरस् in front
पुराङ्गनापुरअङ्गना (१.१) a city woman
मङ्गलकुम्भसंभृतिम्मङ्गलकुम्भ–संभृति (२.१) the presentation of an auspicious pitcher
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
जा ती का पि वि लो नो त्सु का
मी धू ता र्ध पि स्त नां शु कम्
कु चे स्मै ते ऽक रो त्पु रः
पु रा ङ्ग ना ङ्ग कु म्भ सं भृ तिम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.