Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ततोऽनु वार्ष्णेयनियन्तृकं रथं
युधि क्षितारिक्षितिभृज्जयद्रथः ।
नृपः पृथासूनुरिवाधिरूढवा-
न्स जन्ययात्रामुदितः किरीटवान् ॥

अन्वयः AI ततः अनु जन्ययात्रामुदितः किरीटवान् सः नृपः युधि क्षितारिक्षितिभृत् जयद्रथः पृथासूनुः इव वार्ष्णेयनियन्तृकं रथम् अधिरूढवान् ।
Summary AI Then, the crowned king Nala, delighted by the wedding procession, ascended his chariot, which was driven by Varshneya. Having destroyed enemy kings in battle and possessing a victorious chariot, he resembled Arjuna, the son of Pritha, whose charioteer was Krishna, a descendant of Vrishni.
पदच्छेदः AI
ततःततः then
अनुअनु after
वार्ष्णेयनियन्तृकम्वार्ष्णेय–नियन्तृक (२.१) which had Varshneya as its charioteer
रथम्रथ (२.१) the chariot
युधियुध् (७.१) in battle
क्षितारिक्षितिभृत्क्षितअरिक्षितिभृत् (१.१) one who has destroyed enemy kings
जयद्रथःजयत्रथ (१.१) one whose chariot is victorious
नृपःनृप (१.१) the king
पृथासूनुःपृथासूनु (१.१) the son of Pritha (Arjuna)
इवइव like
अधिरूढवान्अधिरूढवत् (अधि√रुह्+क्तवतु, १.१) ascended
सःतद् (१.१) he
जन्ययात्रामुदितःजन्ययात्रामुदित (१.१) delighted by the wedding procession
किरीटवान्किरीटवत् (१.१) wearing a crown
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
तो ऽनु वा र्ष्णे नि न्तृ कं थं
यु धि क्षि ता रि क्षि ति भृ ज्ज द्र थः
नृ पः पृ था सू नु रि वा धि रू वा
न्स न्य या त्रा मु दि तः कि री वान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.