न यावदग्निभ्रममेत्युदूढतां
नलस्य भैमीति हरेर्दुराशया ।
स बिन्दुरिन्दुः प्रहितः किमस्य सा
न वेति भाले पठितुं लिपीमिव ॥

अन्वयः AI हरेः दुराशया 'नलस्य भैमी' इति अग्निभ्रमं न यावत् एति, (तावत्) अस्य भाले 'सा (भैमी अस्ति) न वा' इति लिपीम् पठितुम् इव सः बिन्दुः इन्दुः प्रहितः किम्?
Summary AI Before Indra's wicked hope that Damayanti would not be married to Nala was dispelled, was that moon-like decorative dot sent by him? It seemed as if it were sent to read the script of fate on Nala's forehead to ascertain, 'Is she his or not?'
पदच्छेदः AI
not
यावत्यावत् as long as
अग्निभ्रमम्अग्निभ्रम (२.१) the delusion of fire
एतिएति (√इ कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) attains
उदूढताम्उदूढ (उद्√वह्+क्त)ता (२.१) the state of being married
नलस्यनल (६.१) of Nala
भैमीभैमी (१.१) Damayanti
इतिइति thus
हरेःहरि (६.१) of Indra
दुराशयादुराशय (३.१) with evil intention
सःतद् (१.१) that
बिन्दुःबिन्दु (१.१) dot
इन्दुःइन्दु (१.१) moon
प्रहितःप्रहित (प्र√धा+क्त, १.१) sent
किम्किम् was it?
अस्यइदम् (६.१) of this one (Nala)
सातद् (१.१) she
not
वावा or
इतिइति thus
भालेभाल (७.१) on the forehead
पठितुम्पठितुम् (√पठ्+तुमुन्) to read
लिपीम्लिपि (२.१) the script
इवइव as if
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
या ग्नि भ्र मे त्यु दू तां
स्य भै मी ति रे र्दु रा या
बि न्दु रि न्दुः प्र हि तः कि स्य सा
वे ति भा ले ठि तुं लि पी मि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.