पतत्त्रिणां द्राधिमशालिना धनु-
र्गुणेन संयोगजुषां मनोभुवः ।
कचेन तस्यार्जितमार्जनश्रिया
समेत्य सौभाग्यमलम्भि कुङ्नलैः ॥
पतत्त्रिणां द्राधिमशालिना धनु-
र्गुणेन संयोगजुषां मनोभुवः ।
कचेन तस्यार्जितमार्जनश्रिया
समेत्य सौभाग्यमलम्भि कुङ्नलैः ॥
र्गुणेन संयोगजुषां मनोभुवः ।
कचेन तस्यार्जितमार्जनश्रिया
समेत्य सौभाग्यमलम्भि कुङ्नलैः ॥
अन्वयः
AI
मनोभुवः पतत्त्रिणाम् संयोग-जुषाम् द्राधिम-शालिना धनुः-गुणेन इव स्थितेन तस्य अर्जित-मार्जन-श्रिया कचेन समेत्य कुण्डलैः सौभाग्यम् अलम्भि।
Summary
AI
The earrings, upon coming into contact with his well-combed hair—which resembled the long bow-string of Kamadeva joined with his bird-arrows—attained a special beauty.
पदच्छेदः
AI
| पतत्त्रिणाम् | पतत्त्रिन् (६.३) | of birds (arrows) |
| द्राधिम-शालिना | द्राधिमशालिन् (३.१) | possessing length |
| धनुः-गुणेन | धनुर्गुण (३.१) | by the bow-string |
| संयोग-जुषाम् | संयोगजुष् (६.३) | possessing union with |
| मनोभुवः | मनोभू (६.१) | of Kamadeva |
| कचेन | कच (३.१) | with the hair |
| तस्य | तद् (६.१) | his |
| अर्जित-मार्जन-श्रिया | अर्जितमार्जनश्री (३.१) | which had acquired beauty from being combed |
| समेत्य | समेत्य (सम्√इ+ल्यप्) | having come together with |
| सौभाग्यम् | सौभाग्य (१.१) | beauty |
| अलम्भि | अलम्भि (√लभ् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | was obtained |
| कुण्डलैः | कुण्डल (३.३) | by the earrings |
छन्दः
वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ | १२ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| प | त | त्त्रि | णां | द्रा | धि | म | शा | लि | ना | ध | नु |
| र्गु | णे | न | सं | यो | ग | जु | षां | म | नो | भु | वः |
| क | चे | न | त | स्या | र्जि | त | मा | र्ज | न | श्रि | या |
| स | मे | त्य | सौ | भा | ग्य | म | ल | म्भि | कु | ङ्न | लैः |
| ज | त | ज | र | ||||||||
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.