Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

क्रमाधिकामुत्तरमुत्तरं श्रियं
पुपोष यां भूषणचुम्बनैरियम् ।
पुरः पुरस्तस्थुषि रामणीयके
तया बबाधेऽवधिबुद्धिधोरणिः ॥

अन्वयः AI इयम् भूषण-चुम्बनैः याम् क्रम-अधिकाम् उत्तरम् उत्तरम् श्रियम् पुपोष, पुरः पुरः तस्थुषि तस्मिन् रामणीयके तया श्रिया अवधि-बुद्धि-धोरणिः बबाधे।
Summary AI She nourished a beauty that successively increased with each 'kiss' of an ornament. As this loveliness stood ever advancing, it obstructed any possibility of conceiving a limit to her beauty.
पदच्छेदः AI
क्रम-अधिकाम्क्रमाधिक (२.१) successively increasing
उत्तरम्-उत्तरम्उत्तरोत्तरम् higher and higher
श्रियम्श्री (२.१) beauty
पुपोषपुपोष (√पुष् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) nourished
याम्यद् (२.१) which
भूषण-चुम्बनैःभूषणचुम्बन (३.३) by the kisses of the ornaments
इयम्इदम् (१.१) she
पुरः-पुरःपुरःपुरः ever in front
तस्थुषितस्थिवस् (√स्था+क्वसु, ७.१) standing
रामणीयकेरामणीयक (७.१) in loveliness
तयातद् (३.१) by that beauty
बबाधेबबाधे (√बाध् भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was obstructed
अवधि-बुद्धि-धोरणिःअवधिबुद्धिधोरणि (१.१) the train of thought about a limit
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
क्र मा धि का मु त्त मु त्त रं श्रि यं
पु पो यां भू चु म्ब नै रि यम्
पु रः पु स्त स्थु षि रा णी के
या बा धे ऽव धि बु द्धि धो णिः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.