धृतं वतंसोत्पलयुग्ममेतया
व्यराजदस्यां पतिते दृशाविव ।
मनोभुवान्ध्यं गमितस्य पश्यतः
स्थिते लगित्वा रसिकस्य कस्यचित् ॥

अन्वयः AI एतया धृतं वतंस-उत्पल-युग्मं, मनोभुवा अन्ध्यं गमितस्य पश्यतः कस्यचित् रसिकस्य अस्याम् पतिते दृशौ लगित्वा स्थिते इव व्यराजत्।
Summary AI The pair of lotus ear-ornaments worn by her shone as if they were the very eyes of some connoisseur. Struck blind with passion by Kama, his eyes had fallen upon her, attached themselves, and remained there.
पदच्छेदः AI
धृतम्धृत (√धृ+क्त, १.१) worn
वतंसवतंस ear-ornament
उत्पलउत्पल lotus
युग्मम्युग्म (१.१) the pair of
एतयाएतद् (३.१) by her
व्यराजत्व्यराजत् (वि√राज् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) shone
अस्याम्इदम् (७.१) on her
पतितेपतित (√पत्+क्त, १.२) fallen
दृशौदृश् (१.२) eyes
इवइव as if
मनोभुवामनोभु (३.१) by Kama
अन्ध्यम्अन्ध्य (२.१) to blindness
गमितस्यगमित (√गम्+णिच्+क्त, ६.१) of one made to go
पश्यतःपश्यत् (√दृश्+शतृ, ६.१) of one looking
स्थितेस्थित (√स्था+क्त, १.२) remained
लगित्वालगित्वा (√लग्+क्त्वा) having attached
रसिकस्यरसिक (६.१) of a connoisseur
कस्यचित्कश्चित् (६.१) of a certain
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
धृ तं तं सो त्प यु ग्म मे या
व्य रा स्यां ति ते दृ शा वि
नो भु वा न्ध्यं मि स्य श्य तः
स्थि ते गि त्वा सि स्य स्य चित्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.