महीमधोनां मदनान्धतातमी-
तमःपटारम्भणतन्तुसंततिः ।
अबन्धि तन्मूर्धजपाशमञ्जरी
कयापि धूपग्रहधूमकोमला ॥

अन्वयः AI मही-मधोनाम् मदन-अन्धता-तमी-तमः-पट-आरम्भण-तन्तु-संततिः, धूप-ग्रह-धूम-कोमला तत्-मूर्धज-पाश-मञ्जरी कया अपि अबन्धि।
Summary AI Her cluster of noose-like hair, delicate from absorbing the smoke of incense, was tied by one of her friends. This mass of hair was like a collection of threads for weaving the dark cloth of the night, which is the blindness of passion for the kings of the earth.
पदच्छेदः AI
महीमही earth
मधोनाम्मधवन् (६.३) of the kings of
मदनमदन passion
अन्धताअन्धता blindness
तमीतमी night
तमःतमस् darkness
पटपट cloth
आरम्भणआरम्भण for weaving
तन्तुतन्तु thread
संततिःसंतति (१.१) a series of
अबन्धिअबन्धि (√बन्ध् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was tied
तत्तद् her
मूर्धजमूर्धज hair
पाशपाश noose-like
मञ्जरीमञ्जरी (१.१) cluster of
कयाकिम् (३.१) by some
अपिअपि one
धूपधूप incense
ग्रहग्रह absorbing
धूमधूम smoke
कोमलाकोमल (१.१) delicate from
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ही धो नां ना न्ध ता मी
मः टा म्भ न्तु सं तिः
न्धि न्मू र्ध पा ञ्ज री
या पि धू ग्र धू को ला
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.