विपञ्चिराच्छादि न वेणुभिर्न ते
प्रणीतगीतैर्न च तेऽपि झर्झरैः ।
न ते हुहुक्केन न सोऽपि ढक्कया
न मर्दलैः सापि न तेऽपि ढक्कया ॥

अन्वयः AI विपञ्ची वेणुभिः न आच्छादि। ते (वेणवः) प्रणीतगीतैः न (आच्छादिताः)। ते (प्रणीतगीताः) अपि झर्झरैः न च (आच्छादिताः)। ते (झर्झराः) हुहुक्केन न (आच्छादिताः)। सः (हुहुक्कः) अपि ढक्कया न (आच्छादितः)। सा (ढक्का) मर्दलैः न (आच्छादिता)। ते (मर्दलाः) अपि ढक्कया न (आच्छादिताः)।
Summary AI The sound of the lute was not drowned out by the flutes, nor the flutes by the songs, nor the songs by the cymbals, nor the cymbals by the Huhukka drum, nor it by the Dhakka drum, nor the Dhakka by the Mardala drums, nor even they by another Dhakka, creating a harmonious blend.
पदच्छेदः AI
विपञ्चीविपञ्ची (१.१) The lute
आच्छादिआच्छादि (आ√छद् भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was covered
not
वेणुभिःवेणु (३.३) by the flutes
not
तेतद् (१.३) they (flutes)
प्रणीतगीतैःप्रणीतगीत (३.३) by the composed songs
not
and
तेतद् (१.३) they (songs)
अपिअपि also
झर्झरैःझर्झर (३.३) by the cymbals
not
तेतद् (१.३) they (cymbals)
हुहुक्केनहुहुक्क (३.१) by the Huhukka drum
not
सःतद् (१.१) it (drum)
अपिअपि also
ढक्कयाढक्का (३.१) by the Dhakka drum
not
मर्दलैःमर्दल (३.३) by the Mardala drums
सातद् (१.१) it (Dhakka)
अपिअपि also
not
तेतद् (१.३) they (Mardalas)
अपिअपि also
ढक्कयाढक्का (३.१) by the Dhakka drum
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
वि ञ्चि रा च्छा दि वे णु भि र्न ते
प्र णी गी तै र्न ते ऽपि र्झ रैः
ते हु हु क्के सो ऽपि क्क या
र्द लैः सा पि ते ऽपि क्क या
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.