मुखानि मुक्तामणितोरणोद्गतै-
र्मरीचिभिः पान्थविलासमाश्रितैः ।
पुरस्य तस्याखिलवेश्मनामपि
प्रमोदहासच्छुरितानि रेजिरे ॥

अन्वयः AI तस्य पुरस्य अखिलवेश्मनाम् अपि मुखानि मुक्तामणितोरणोद्गतैः पान्थविलासं आश्रितैः मरीचिभिः प्रमोदहासच्छुरितानि इव रेजिरे।
Summary AI The facades of all the houses in that city shone, touched by rays from the pearl and gem arches. These rays, adopting the charm of travelers, made the buildings appear as if they were sprinkled with the laughter of joy.
पदच्छेदः AI
मुखानिमुख (१.३) The facades
मुक्तामणितोरणोद्गतैःमुक्तामणितोरणउद्गत (३.३) emanating from the pearl and gem arches
मरीचिभिःमरीचि (३.३) by the rays
पान्थविलासम्पान्थविलास (२.१) the charm of travelers
आश्रितैःआश्रित (आ√श्रि+क्त, ३.३) which had adopted
पुरस्यपुर (६.१) of the city
तस्यतद् (६.१) that
अखिलवेश्मनाम्अखिलवेश्मन् (६.३) of all the houses
अपिअपि even
प्रमोदहासच्छुरितानिप्रमोदहासछुरित (१.३) sprinkled with the laughter of joy
रेजिरेरेजिरे (√राज् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. बहु.) shone
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
मु खा नि मु क्ता णि तो णो द्ग तै
र्म री चि भिः पा न्थ वि ला मा श्रि तैः
पु स्य स्या खि वे श्म ना पि
प्र मो हा च्छु रि ता नि रे जि रे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.