Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अथोपकार्या निषधावनीपतिः
निजामयासीद्वरणस्रजाञ्चितः ।
वसूनि वर्षन्सुबहूनि बन्दिनां
विशिष्यभैमीगुणकीर्तनाकृताम् ॥

अन्वयः AI अथ वरणस्रजा अञ्चितः निषधावनीपतिः, विशिष्य भैमी गुण कीर्तन आकृताम् बन्दिनाम् सुबहूनि वसूनि वर्षन्, निजाम् उपकार्याम् अयासीत् ।
Summary AI Then Nala, the lord of Nishadha, adorned with the wedding garland, went to his own royal tent, showering abundant riches upon the bards, especially those who were engaged in singing the praises of Damayanti's virtues.
पदच्छेदः AI
अथअथ Then
उपकार्याम्उपकार्या (२.१) to the royal tent
निषधावनीपतिःनिषधावनीपति (१.१) the lord of Nishadha
निजाम्निजा (२.१) his own
अयासीत्अयासीत् (√या कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) went
वरणस्रजावरणस्रज् (३.१) with the wedding garland
अञ्चितःअञ्चित (√अञ्च्+क्त, १.१) adorned
वसूनिवसु (२.३) riches
वर्षन्वर्षत् (√वृष्+शतृ, १.१) showering
सुबहूनिसुबहु (२.३) very many
बन्दिनाम्बन्दिन् (६.३) of the bards
विशिष्यविशिष्य (वि√शिष्+ल्यप्) especially
भैमीभैमी Damayanti's
गुणगुण virtues
कीर्तनकीर्तन praising
आकृताम्आकृत (६.३) of those who were engaged in
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
थो का र्या नि धा नी तिः
नि जा या सी द्व स्र जा ञ्चि तः
सू नि र्ष न्सु हू नि न्दि नां
वि शि ष्य भै मी गु की र्त ना कृ ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.