Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अहह सह मघोना श्रीप्रतिष्ठासमाने
निलयमभि नलेऽथ स्वं प्रतिष्ठासमाने ।
अपतदमरभर्तुर्मूर्तिबद्धेव कीर्ति-
र्गलदलिमधुबाष्पा पुष्पवृष्टिर्नभस्तः ॥

अन्वयः AI अहह, अथ मघोना सह श्रीप्रतिष्ठासमाने नले स्वम् निलयम् अभि प्रतिष्ठासमाने (सति), अमरभर्तुः मूर्तिबद्धा कीर्तिः इव गलत् अलि मधु बाष्पा पुष्पवृष्टिः नभस्तः अपतत् ।
Summary AI Oh! Then, as Nala, who was equal to Indra in majesty, was setting out towards his own abode with Indra, a shower of flowers fell from the sky, as if it were the embodied fame of Indra, shedding tears of dripping honey from the bees within.
पदच्छेदः AI
अहहअहह Oh!
सहसह with
मघोनामघवन् (३.१) Indra
श्रीप्रतिष्ठासमानेश्रीप्रतिष्ठासमान (७.१) in him who was equal in majesty and position
निलयम्निलय (२.१) abode
अभिअभि towards
नलेनल (७.१) Nala
अथअथ then
स्वम्स्व (२.१) his own
प्रतिष्ठासमानेप्रतिष्ठासमान (प्रति√स्था+शानच्, ७.१) while setting out
अपतत्अपतत् (√पत् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) fell
अमरभर्तुःअमरभर्तृ (६.१) of the lord of gods (Indra)
मूर्तिबद्धामूर्तिबद्ध (१.१) embodied
इवइव as if
कीर्तिःकीर्ति (१.१) fame
गलत्गलत् (√गल्+शतृ) dripping
अलिअलि bees'
मधुमधु honey
बाष्पाबाष्प (१.१) whose tears were
पुष्पवृष्टिःपुष्पवृष्टि (१.१) a shower of flowers
नभस्तःनभस्तः from the sky
छन्दः मालिनी [१५: ननमयय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५
घो ना श्री प्र ति ष्ठा मा ने
नि भि ले ऽथ स्वं प्र ति ष्ठा मा ने
र्तु र्मू र्ति द्धे की र्ति
र्ग लि धु बा ष्पा पु ष्प वृ ष्टि र्न स्तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.