Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

न दोषं विद्वेषादपि निरवकाशं गुणमये
वरेण प्राप्तास्त्रे न समरसमारम्भसदृशम् ।
जगुः पुण्यश्लोकं प्रतिनृपतयः किंतु विदधुः
स्वनिश्वासैर्भैमीहृदयमुदयन्निर्भरदयम् ॥

अन्वयः AI प्रतिनृपतयः गुणमये, वरेण प्राप्त अस्त्रे (नले) विद्वेषात् अपि निरवकाशम् दोषम् न जगुः, समरसमारम्भसदृशम् (अपि) न (जगुः) । किन्तु स्व निश्वासैः उदयत् निर्भर दयम् भैमी हृदयम् विदधुः ।
Summary AI The rival kings, even out of enmity, could find no fault in the virtuous Nala, who had now obtained divine weapons by a boon, nor did they deem it fit to start a battle. Instead, with their sighs, they made Damayanti's heart fill with great compassion.
पदच्छेदः AI
not
दोषम्दोष (२.१) fault
विद्वेषात्विद्वेष (५.१) out of enmity
अपिअपि even
निरवकाशम्निरवकाश (२.१) without scope
गुणमयेगुणमय (७.१) in the one full of virtues
वरेणवर (३.१) by the boon
प्राप्तप्राप्त (प्र√आप्+क्त) obtained
अस्त्रेअस्त्र (७.१) in him who had weapons
not
समरसमारम्भसदृशम्समरसमारम्भसदृश (२.१) fit for starting a battle
जगुःजगुः (√गै कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they uttered
पुण्यश्लोकम्पुण्यश्लोक (२.१) Nala
प्रतिनृपतयःप्रतिनृपति (१.३) The rival kings
किंतुकिंतु but
विदधुःविदधुः (वि√धा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) they made
स्वनिश्वासैःस्वनिश्वास (३.३) with their own sighs
भैमीहृदयम्भैमीहृदय (२.१) Damayanti's heart
उदयत्उदयत् (उद्√इ+शतृ) arising
निर्भरनिर्भर great
दयम्दय (२.१) compassion
छन्दः शिखरिणी [१७: यमनसभलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५ १६ १७
दो षं वि द्वे षा पि नि का शं गु ये
रे प्रा प्ता स्त्रे मा म्भ दृ शम्
गुः पु ण्य श्लो कं प्र ति नृ यः किं तु वि धुः
स्व नि श्वा सै र्भै मी हृ मु न्नि र्भ यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.