अन्वयः
AI
प्रसन्न-चेताः प्रचेताः एनम् नृपतिम् स्मित-अञ्चिताम् वाचम् अवोचत् । अधुना भैमीम् प्रदाय तु तत्-यौतक-कौतुकेन वरौ ददामि ।
Summary
AI
With a pleased mind, Varuna spoke smiling words to the king: "Now, having given you Damayanti, I give you two boons out of eagerness to present her with a wedding gift."
पदच्छेदः
AI
| स्मिताञ्चिताम् | स्मित–अञ्चित (२.१) | graced with a smile |
| वाचम् | वाच् (२.१) | speech |
| अवोचत् | अवोचत् (√वच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | spoke |
| एनम् | इदम् (२.१) | this |
| प्रसन्नचेताः | प्रसन्नचेतस् (१.१) | with a pleased mind |
| नृपतिम् | नृपति (२.१) | king |
| प्रचेताः | प्रचेतस् (१.१) | Varuna |
| प्रदाय | प्रदाय (प्र√दा+ल्यप्) | having given |
| भैमीम् | भैमी (२.१) | Damayanti |
| अधुना | अधुना | now |
| वरौ | वर (२.२) | two boons |
| तु | तु | and |
| ददामि | ददामि (√दा कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | I give |
| तद्यौतककौतुकेन | तद्–यौतक–कौतुक (३.१) | out of eagerness for her wedding gift |
छन्दः
उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स्मि | ता | ञ्चि | तां | वा | च | म | वो | च | दे | नं |
| प्र | स | न्न | चे | ता | नृ | प | तिं | प्र | चे | ताः |
| प्र | दा | य | भै | मी | म | धु | ना | व | रौ | तु |
| द | दा | मि | त | द्यौ | त | क | कौ | तु | के | न |
| ज | त | ज | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.