या दाहपाकौपयिकी तनुर्मे
भूयात्त्वदिच्छावशवर्तिनी सा ।
तया पराभूततनोरनङ्गा-
त्तस्याः प्रभुः सन्नधिकस्त्वमेधि ॥
या दाहपाकौपयिकी तनुर्मे
भूयात्त्वदिच्छावशवर्तिनी सा ।
तया पराभूततनोरनङ्गा-
त्तस्याः प्रभुः सन्नधिकस्त्वमेधि ॥
भूयात्त्वदिच्छावशवर्तिनी सा ।
तया पराभूततनोरनङ्गा-
त्तस्याः प्रभुः सन्नधिकस्त्वमेधि ॥
अन्वयः
AI
मे या दाह-पाक-औपयिकी तनुः (अस्ति), सा त्वत्-इच्छा-वश-वर्तिनी भूयात् । त्वम् तया (तन्वा) पराभूत-तनोः अनङ्गात् अधिकः (भूत्वा) तस्याः प्रभुः सन् एधि ।
Summary
AI
Agni said: "May that form of mine, which is useful for burning and cooking, be under the control of your will. By its power, being its master, may you become greater than Kama, who was defeated by it (i.e., by Shiva's fire)."
पदच्छेदः
AI
| या | यद् (१.१) | which |
| दाहपाकौपयिकी | दाहपाकौपयिकी (१.१) | useful for burning and cooking |
| तनुः | तनु (१.१) | form |
| मे | अस्मद् (६.१) | my |
| भूयात् | भूयात् (√भू कर्तरि आशीर्लिङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) | may it be |
| त्वदिच्छावशवर्तिनी | त्वदिच्छावशवर्तिनी (१.१) | under the control of your will |
| सा | तद् (१.१) | that |
| तया | तद् (३.१) | by that |
| पराभूततनोरनङ्गात् | पराभूततनु–अनङ्ग (५.१) | than Kama whose body was defeated |
| तस्याः | तद् (६.१) | of it |
| प्रभुः | प्रभु (१.१) | master |
| सन् | सत् (√अस्+शतृ, १.१) | being |
| अधिकः | अधिक (१.१) | greater |
| त्वम् | युष्मद् (१.१) | you |
| एधि | एधि (√अस् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | be |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| या | दा | ह | पा | कौ | प | यि | की | त | नु | र्मे |
| भू | या | त्त्व | दि | च्छा | व | श | व | र्ति | नी | सा |
| त | या | प | रा | भू | त | त | नो | र | न | ङ्गा |
| त्त | स्याः | प्र | भुः | स | न्न | धि | क | स्त्व | मे | धि |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.