वैदर्भि दत्तस्तव तावदेष
वरो दुरापः पृथिवीश एव ।
दूत्यं तु यत्त्वं कृतवानमायं
नल प्रसादस्त्वयि तन्ममायम् ॥

अन्वयः AI वैदर्भि, तव दुरापः वरः तावत् एषः पृथिवीशः एव दत्तः । नल, तु यत् त्वम् अमायम् दूत्यम् कृतवान्, तत् अयम् मम प्रसादः त्वयि (अस्ति) ।
Summary AI Indra said: "O princess of Vidarbha, this king himself is granted as your hard-to-obtain boon. But O Nala, because you performed the messenger's duty without deceit, therefore this is my favor upon you."
पदच्छेदः AI
वैदर्भिवैदर्भी (८.१) O princess of Vidarbha
दत्तःदत्त (√दा+क्त, १.१) is given
तवयुष्मद् (६.१) your
तावत्तावत् firstly
एषःएतद् (१.१) this
वरःवर (१.१) boon/bridegroom
दुरापःदुराप (१.१) hard to obtain
पृथिवीशःपृथिवीश (१.१) king
एवएव itself
दूत्यम्दूत्य (२.१) the messenger's task
तुतु but
यत्यद् because
त्वम्युष्मद् (१.१) you
कृतवान्कृतवत् (√कृ+क्तवतु, १.१) have done
अमायम्अमायम् without deceit
नलनल (८.१) O Nala
प्रसादःप्रसाद (१.१) favor
त्वयियुष्मद् (७.१) upon you
तत्तत् therefore
ममअस्मद् (६.१) my
अयम्इदम् (१.१) this
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वै र्भि त्त स्त ता दे
रो दु रा पः पृ थि वी
दू त्यं तु त्त्वं कृ वा मा यं
प्र सा स्त्व यि न्म मा यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.