अन्वयः
AI
अथ जाम्बूनद-उर्वीधर-सार्वभौमः प्रभुः आप्त-दुराप-कामौ परस्पर-प्रेम-रस-अभिरामौ तौ विलोक्य प्रीत-मनाः (सन्) बभाषे ।
Summary
AI
Then the lord Indra, emperor of the golden mountain Meru, seeing those two (Nala and Damayanti) who had fulfilled their hard-to-attain desires and were charming with the essence of their mutual love, spoke with a pleased mind.
पदच्छेदः
AI
| विलोक्य | विलोक्य (वि√लोक्+ल्यप्) | having seen |
| तौ | तद् (२.२) | those two |
| आप्तदुरापकामौ | आप्त–दुराप–काम (२.२) | who had attained their hard-to-attain desire |
| परस्परप्रेमरसाभिरामौ | परस्पर–प्रेम–रस–अभिराम (२.२) | charming with the essence of mutual love |
| अथ | अथ | then |
| प्रभुः | प्रभु (१.१) | the lord |
| प्रीतमनाः | प्रीतमनस् (१.१) | with a pleased mind |
| बभाषे | बभाषे (√भाष् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | spoke |
| जाम्बूनदोर्वीधरसार्वभौमः | जाम्बूनद–उर्वीधर–सार्वभौम (१.१) | the emperor of the golden mountain (Indra) |
छन्दः
उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| वि | लो | क्य | ता | वा | प्त | दु | रा | प | का | मौ |
| प | र | स्प | र | प्रे | म | र | सा | भि | रा | मौ |
| अ | थ | प्र | भुः | प्री | त | म | ना | ब | भा | षे |
| जा | म्बू | न | दो | र्वी | ध | र | सा | र्व | भौ | मः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.