Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

गोत्रानुकूलत्वभवे विवाहे
तत्प्रातिकूल्यादिव गोत्रशत्रुः
पुरश्चकार प्रवरं वरं
यमायन्सखायं ददृशे तया
सः

अन्वयः AI गोत्र-अनुकूलत्व-भवे विवाहे (सति), गोत्र-शत्रुः (इन्द्रः) तत्-प्रातिकूल्यात् इव प्रवरं वरं पुरश्चकार । यं सखायम् आयन् सः (यमः) तया ददृशे ।
Summary AI In this marriage, based on lineage compatibility (gotra), Indra, the 'enemy of mountains (gotra),' as if opposing that principle, honored the excellent groom. And Yama, approaching his friend (Nala), was seen by her (Damayanti).
पदच्छेदः AI
गोत्रानुकूलत्वभवेगोत्र–अनुकूलत्वभव (७.१) in a marriage arising from compatibility of lineage
विवाहेविवाह (७.१) in the marriage
तत्प्रातिकूल्यात्तद्प्रातिकूल्य (५.१) from opposition to that
इवइव as if
गोत्रशत्रुःगोत्रशत्रु (१.१) the enemy of mountains (Indra)
पुरश्चकारपुरश्चकार (पुरस्√कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) honored
प्रवरंप्रवर (२.१) the excellent
वरंवर (२.१) groom
यम्यद् (२.१) whom
आयन्आयन्त् (आ√इ+शतृ, २.१) approaching
सखायंसखि (२.१) friend
ददृशेददृशे (√दृश् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was seen
तयातद् (३.१) by her
सःतद् (१.१) he (Yama)
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
गो त्रा नु कू त्व वे वि वा हे
त्प्रा ति कू ल्या दि गो त्र त्रुः
पु श्च का प्र रं रं
मा न्स खा यं दृ शे या सः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.