Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

मायानलत्वं त्यजतो निलीनैः
पूर्वैरहंपूर्विकया मघोनः ।
भीमोद्भवासात्त्विकभावशोभा
दिदृक्षयेवाविरभावि नेत्रैः ॥

अन्वयः AI माया-नलत्वं त्यजतः मघोनः पूर्वैः निलीनैः नेत्रैः, भीम-उद्भवा-सात्त्विक-भाव-शोभा दिदृक्षया इव, अहंपूर्विकया आविरभावि ।
Summary AI As Indra abandoned his illusory form of Nala, his own eyes, which were previously hidden, manifested with rivalry, as if eager to see the beauty of Damayanti's involuntary emotional expressions (sattvika bhavas).
पदच्छेदः AI
मायानलत्वंमाया–नलत्व (२.१) the state of being the illusory Nala
त्यजतःत्यजत् (√त्यज्+शतृ, ६.१) of him who was abandoning
निलीनैःनिलीन (नि√ली+क्त, ३.३) by the hidden
पूर्वैःपूर्व (३.३) previous
अहंपूर्विकयाअहंपूर्विका (३.१) with rivalry
मघोनःमघवन् (६.१) of Indra
भीमोद्भवासात्त्विकभावशोभाभीमोद्भवासात्त्विकभावशोभा (१.१) the beauty of the involuntary emotional states of Bhima's daughter
दिदृक्षयादिदृक्षा (√दृश्+सन्+अ, ३.१) with the desire to see
इवइव as if
आविरभाविआविरभावि (आविस्√भू भावकर्मणोः लुङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was manifested
नेत्रैःनेत्र (३.३) by the eyes
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
मा या त्वं त्य तो नि ली नैः
पू र्वै हं पू र्वि या घो नः
भी मो द्भ वा सा त्त्वि भा शो भा
दि दृ क्ष ये वा वि भा वि ने त्रैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.